儿童文学翻译

站长:漪然

信、达、雅的文字只是一艘小船,童真和友爱才是送我们穿越书海的风!Welcome to our dreamkidland!
林语堂:《论翻译》摘要
译文须以句为本位    译文与作文之不同者,即其原有思想非发自译者心中,而出于一使用外国文之作者,然于译者欲以同一思想用本国文表
2013-08-11
周作人——《陀螺》序
  刘侗《帝京景物略》记童谣云,“杨柳儿活抽陀螺”,又云“陀螺者木制如小空钟,中实而无柄,绕以鞭之绳而无竹尺,卓于地,急掣其鞭,一掣,陀螺则转无声也。视其缓而鞭
2013-08-11
鲁迅:和瞿秋白关于翻译的通信
敬爱的同志: 你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事跡。翻译世界无產阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因為
2013-08-11
方梦之:翻译技巧研究的历史脉络
人们历来把翻译当作一门技艺。翻译,或心织笔耕,或心口并用,积年有技,熟能生巧。翻译技巧产生于实践,应用于实践,对译者具有普遍性。翻译技巧代代相传,当代国内外翻译
2013-08-11
12种译本:当你老去时(When You Are Old)
转载小语:很多大作家都说,诗歌不可译,但是,如果不去要求翻译和原作的一模一样,而是把译文当做一部作品的新版本看待,你会发现诗歌不仅仅可以翻译,而且可以翻译出许多
2013-07-18
正确是什么?
原著:艾唐·伯瑞茨 翻译:漪然 P6-7 正确是什么?   你走在大街上, 和朋友四处逛, 顶着火热的大太阳,
2013-07-15
钱是什么?
原著:艾唐·伯瑞茨  翻译:漪然 P6-7 钱是什么?   是不是,钱就是一些硬币 叮叮当当地装在存钱小猪里
2013-07-15
刘丹青:汉语是一种动词型语言
(作者为中国社会科学院语言研究所教授、香港城市大学语言学专业哲学博士,文章来源:《世界汉语教学》)   △枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道
2013-07-14
思考与比较——《陶乐熙奇遇记》翻译札记
               &
2013-06-25
林少华:翻译的诀窍就是不翻译
文/林少华 出处:不详(我在豆瓣看到滴)   说来也怪,我的本职是教书,却从未有人问我如何教书;翻译是我的“副业”,却偏偏有人看重,不时问我如何搞翻译。
2013-06-09
译文要不断修改啊
译文要不断修改啊! 黑马/文 出处不详,我是在豆瓣的翻译找茬小组看到,转贴过来的。      小时候不会外语时简直把翻译都等同于翻译家等同于圣人。可后来干
2013-06-09
几个小故事
感冒糖浆先生 要是你碰巧住在玫瑰花蕾市,要是你碰巧是个小孩子,又碰巧发烧了,但你又在床上躺的无聊的话,你可以,很碰巧地往窗外看一看。这样,要是碰巧听到有人
2013-06-09
我妈的麻烦事
我妈的麻烦啊,就麻烦在她戴的那些帽子上。 一开始,她送我去新学校的时候,其他小孩儿都怪怪地瞅着我。 她跟其它的爸爸妈妈,好像也处不来。 人们老
2013-06-09
咕叽——咕噜
原作:Grumble-rumble! 作者:Siobhan Dodds 翻译:coffeecat 这是绘本,且在版权期内,所以恕不给出原文了。 --
2013-06-09
一丛黑莓
一丛黑莓  coffeecat译   小男孩坐在妈妈的膝旁,倚在狭长的西窗边,望着花园。园中已是秋天,风呜呜地低鸣着,金黄的榆树叶散落
2013-06-09
巴勒莫的小美人鱼
巴勒莫的小美人鱼 (意)罗大里/文,coffeecat/译 巴勒莫有一位渔夫,有一天,他在打鱼的时候发现,网里除了鱼,还有一条小美人鱼。渔夫被吓了一大跳
2013-06-09
美人泉
美人泉 coffeecat 译  从前,有位国王和王后,他们有个奇丑无比的女儿,国王和王后对她很是不放心。 他们把女儿孤零零地锁
2013-06-09
幽灵小鹅苏格拉底
幽灵小鹅苏格拉底  作者:Tiziana Merani (意大利) 翻译:coffeecat 小鹅苏格拉底找到了一个
2013-06-09
网上字典、翻译工具不完全导览 
以下是本猫搜集整理的一部分网上字典和翻译工具,个人知识有限,请大家跟贴补充,不定期更新主贴。 查一个词,不能光看英文/中英滴,如果拿捏不准,还应当看看在英
2013-06-09
懒人必看!图文并茂!胖胖带你逛国外电子图书馆~~~(强势推介带笔记功能的第五家!)
各位亲爱的童子们,不知道你们有没有注意本国有篇帖子: 从翻译新手到高手:国外电子图书馆集合贴  by 漪然 http://www.d
2013-06-03
© 2005-2016 dreamkidland.cn, all rights reserved